Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Translation: Pleroma/Pleroma Backend (domain posix_errors) Translate-URL: https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/pleroma-backend-domain-posix_errors/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
1902323e97
commit
6ba1b79259
1 changed files with 24 additions and 24 deletions
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
|||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yating Zhan <thestrandedvalley@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Zhang <ericzhang456@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pleroma.social/"
|
||||
"projects/pleroma/pleroma-backend-domain-posix_errors/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -22,19 +22,19 @@ msgid "eperm"
|
|||
msgstr "不允许的操作"
|
||||
|
||||
msgid "eacces"
|
||||
msgstr "权限不够"
|
||||
msgstr "拒绝访问"
|
||||
|
||||
msgid "eagain"
|
||||
msgstr "资源暂时不可用"
|
||||
|
||||
msgid "ebadf"
|
||||
msgstr "坏的文件描述符"
|
||||
msgstr "非法的文件描述符"
|
||||
|
||||
msgid "ebadmsg"
|
||||
msgstr "坏讯息"
|
||||
msgstr "非法消息"
|
||||
|
||||
msgid "ebusy"
|
||||
msgstr "设备或资源忙"
|
||||
msgstr "设备或资源繁忙"
|
||||
|
||||
msgid "edeadlk"
|
||||
msgstr "避免了资源死锁"
|
||||
|
@ -46,10 +46,10 @@ msgid "edquot"
|
|||
msgstr "超出了磁盘配额"
|
||||
|
||||
msgid "eexist"
|
||||
msgstr "文件存在"
|
||||
msgstr "文件已存在"
|
||||
|
||||
msgid "efault"
|
||||
msgstr "坏地址"
|
||||
msgstr "非法地址"
|
||||
|
||||
msgid "efbig"
|
||||
msgstr "文件太大"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "eintr"
|
|||
msgstr "系统调用被中断"
|
||||
|
||||
msgid "einval"
|
||||
msgstr "不合法的参数"
|
||||
msgstr "非法参数"
|
||||
|
||||
msgid "eio"
|
||||
msgstr "输入/输出错误"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "emlink"
|
|||
msgstr "太多链接"
|
||||
|
||||
msgid "emultihop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已尝试多跳"
|
||||
|
||||
msgid "enametoolong"
|
||||
msgstr "文件名太长"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "enolck"
|
|||
msgstr "没有可用的锁"
|
||||
|
||||
msgid "enolink"
|
||||
msgstr "链接被切断了"
|
||||
msgstr "链接被切断"
|
||||
|
||||
msgid "enoent"
|
||||
msgstr "没这文件或目录"
|
||||
|
@ -109,19 +109,19 @@ msgid "enospc"
|
|||
msgstr "设备上没剩余空间"
|
||||
|
||||
msgid "enosr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "流资源不足"
|
||||
|
||||
msgid "enostr"
|
||||
msgstr "设备不是流"
|
||||
|
||||
msgid "enosys"
|
||||
msgstr "功能没实现"
|
||||
msgstr "功能未实现"
|
||||
|
||||
msgid "enotblk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要块设备"
|
||||
|
||||
msgid "enotdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不是目录"
|
||||
|
||||
msgid "enotsup"
|
||||
msgstr "不受支持的操作"
|
||||
|
@ -136,25 +136,25 @@ msgid "eoverflow"
|
|||
msgstr "请为给定类型的数据指定较小的数值"
|
||||
|
||||
msgid "epipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管道中断"
|
||||
|
||||
msgid "erange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数值超过范围"
|
||||
|
||||
msgid "erofs"
|
||||
msgstr "只读权限文件系统"
|
||||
msgstr "只读文件系统"
|
||||
|
||||
msgid "espipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "非法搜寻"
|
||||
|
||||
msgid "esrch"
|
||||
msgstr "具体进程不存在"
|
||||
msgstr "进程不存在"
|
||||
|
||||
msgid "estale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过时的文件句柄"
|
||||
|
||||
msgid "etxtbsy"
|
||||
msgstr "文本文件忙碌"
|
||||
msgstr "文本文件繁忙"
|
||||
|
||||
msgid "exdev"
|
||||
msgstr "该多设备链接不可用"
|
||||
msgstr "非法多设备链接"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue